Proverbis africans

PROVERBIS AFRICANS


La potència de la destral és al mànec.
La potència de l'arc és a la corda. (MONGO)

Una mà sola no és suficient per pujar a una palmera. (BANEM)

Un dit sol no pot atrapar un poll. (ABE)

Un braçalet sol no fa soroll. (PEUL)

Un peu sol no és suficient per saltar una tanca o per traçar un sender. (BAMBARA)

No lapideu el missatger. (BAMILEKE)

Ja que el cor no és el genoll, no és lògic que es doblegui. (PEUL)

Les modes duren tant com les fases de la lluna. (URUNDI)

Quan s'és ric sempre es balla bé. (RUANDA)

La malaltia arriba cavalcant un corser i s'allunya muntant una tortuga. (BAMBARA)

El que veu el vell per estar assegut, no ho percep el jove que està dret. (BAMBARA)

Qui diu sempre la veritat, passeja per la seva pròpia mortalla. (BAMBARA)

Encara que la mentida iniciés el camí amb 10 anys d'avantatge, la veritat l'atraparia en un matí. (PEUL)

La gallina sap quan sortirà el sol, però espera el cant del gall. (RUANDA)

Quan el lleopard no hi és, la gasela balla. (CONGO)

Més val que les dents no renyessin amb la llengua. (BAULE)

Si treus de casa la gallina dolenta, vigila que la bona no se'n vagi amb ella. (BAULE)

El carceller és un presoner més. (BAMILEKE)

L'estranger no hi veu, encara que tingui els ulls oberts. (BAULE)

Si avançar és morir i retrocedir és morir, més val avançar i morir. (ZULÚ)

L'arquer no va venir al món amb l'arc. (ASHANTI)

No es pot obtenir mel sense enllefiscar-se els dits. (MALINKE)

Déu dóna, mai ven. (URUNDI)

Quan dos elefents renyeixen, la que es lamenta és l'herba. (SUAHILI)

Si desitges que les mosque se t'apartin, llança lluny l'os que tens a la mà. (FULFUDE)

L'ull no porta càrrega, però sap quanta en pot suportar el cap. (WOLOF)

No t'has d'asseure en una estora i maleir les fulles de la palmera.

Ningú no nota l'olor de la seva aixella.

Des de dalt, el cullerot no veu la salsa que hi ha al fons de la tassa.

Si vols creuar el desert, has de recórrer al dromedari.

La blancor del plomatge de la garsa ni impedeix que la seva carn sigui blava.

Tot el que sigui putrefacte sortirà a la superfície de l'aigua.